Patron werden und bekomme extra Funktionen!

Bekomme das volle Erlebnis! Schalte die Übungen, Aufgaben und das ganze Material als PLUS-Mitglied frei.

Angebote anzeigen
Det här är Anders' mamma.Das ist Anders' Mutter.
Hon heter Susanne.Sie heißt Susanne.
Hon är 49 år.Sie ist 49 Jahre.
Hon jobbar som kassörska.Sie arbeitet als Kassiererin.
 
Det här är Anders' pappa.Das ist Anders' Vater.
Han heter Mats.Er heißt Mats.
Han är också 49 år gammal.Er ist auch 49 Jahre alt.
Han jobbar som busschaufför.Er arbeitet als Busfahrer.
Tillsammans är de Anders föräldrar.Zusammen sind sie Anders' Eltern.
 
Anders har en syster, en storasyster.Anders hat eine Schwester, eine große Schwester.
Hon är 26 år och heter Kristina men kallas för Stina.Sie ist 26 Jahre und heißt Kristina, aber nennt sich Stina.
Hon studerar också på Stockholms universitet.Sie studiert auch an der Stockholmer Universität.
 
Det här är morfar och mormor.Das sind Opa und Oma.
De heter Olaf och Astrid.Sie heißen Olaf und Astrid.
Astrid är 69 år och Olaf är 73 år gammal.Astrid ist 69 Jahre und Olaf ist 73 Jahre alt.
Han kommer från Norge.Er kommt aus Norwegen.
De är pensionärer.Sie sind Rentner.
 
Anders har även en farfar och en farmor.Anders hat auch einen Opa und eine Oma.
Hans farfar heter Oskar och är 70 år.Sein Opa heißt Oskar und ist 70 Jahre.
Hans farmor heter Elin och är också 70 år.Seine Oma heißt Elin und ist auch 70 Jahre.
 
Tillsammans är alla familjen Johansson.Zusammen sind sie die Familie Johansson.
28 Wörter (28 neue)
Übung Karteikarten Einfache Liste
allaQuantitativpron.
[evhz]
alle
busschaufför (en)Subst.hkeajyadnylgurm, wegkvywtzdudiqk, hxvmyelyhyxteslrp
[qxzlwwfvzaziq]
Busfahrer
dePersonalpron.
[kp]
Mehrzahlsie
enNum.
[of]
eins
familj (en)Subst.cnjnlrlj, lqcxhrnf, qzbmfxmfwu
[vgkjln]
Familie
farfar (en)Subst.wvbinns/yduvlmjqc, irpnocslx, oriydvvyxdl
[kwknrg]
väterl.Großvater, Opa
farmor (en)Subst.zdppfyhvl/vyehvty, drczmbwqmh, mxveeuhujnsq
[jemhjt]
väterl.Großmutter, Oma
frånPräp.
[ccsgu]
von
förälder (en)Subst.uggvdxikkgg, okavekjxbsb, ozkicnajhvpor
[tladvhjksk]
Elternteil
haVerbfxu, puwh, vkhg, sjut
[tb]
haben
hetaVerbpiphc, aifwp, pgham
[fvbz]
heißen
honPersonalpron.
[rjv]
sie
jobbaVerbcqcvaw, ouxednl, foulkj, bqrbdx
[wfwoo]
arbeiten, jobben
kallasVerbrrftmg, pbanfdar, ioltzvu, qnwtkt
[yghnyy]
sich nennen
kassörska (en)Subst.sslyimzvrcw, jkluekqyadu, uonsuvftuymfx
[uswqjyntjy]
Kassiererin
kommaVerbnniemj, hhd, vvwqrc, klbwry
[qjuht]
kommen
mamma (en)Subst.tumcsa, qbeclm, koiflywn
[jiofa]
Mutter, Mama, Mutti
menKonj.
[nvj]
aber
morfar (en)Subst.hddaxqdqr/trwvcig, rrlcqiqzq, feqsaaaddba
[ueqlxi]
mütterl.Großvater, Opa
mormor (en)Subst.itlrzcilf/ytwykcc, avcbvgfxgz, bxlzgusrlsut
[easxxq]
mütterl.Großmutter, Oma
NorgeEigenname
[Iztiu]
Norwegen
ocksåAdv.
[wjqcpn]
auch
pappa (en)Subst.jpphao, nuhega, zzezsbxj
[jwcsr]
Vater, Papa, Papi, Vati
pensionär (en)Subst.yciarwkglrha, echjihiilian, gkxcmqulsdmkzw
[rlnzlsbsbj]
Rentner
storasyster (en)Subst.akrltszzcxcp, nxbganqakily, hwqipsspdkbxdb
[xgyzwlwxrxl]
große Schwester
syster (en)Subst.ixvqiuy, flhvezk, hkmfnncum
[cqxynp]
Schwester
tillsammansAdv.
[wyytupconiz]
zusammen
ävenAdv.
[vddun]
auch, sogar, gar

Meine Notizen

Druckerfreundliche Version

Diese Lektion hat viel mit Pronomina, Fürwörtern, zu tun. Sie stehen anstatt eines Namens in einem Satz und wir benutzen sie hier, um Familienmitglieder vorzustellen. Das heißt, anstatt den Namen „Anders“ bei jedem Satz zu wiederholen, ersetzt man ihn mit „er“.

Schwedische persöhnliche Pronomina

jag gespr. ja ich
du du
han er
hon sie
det gespr. de es
vi wir
ni ihr
de Mehrzahl, gespr. dom sie
Ni Sie

Im Schwedischen fallen in der gesprochenen Sprache oft Buchstaben weg. Vor allem am Ende von Wörtern passiert das. Das heißt jedoch nicht, dass es komisch klingt, wenn diese Laute doch gesprochen werden. Denkt aber daran, falls ihr mal durch den Unterschied zwischen gesprochener Sprache und Schrift irritiert werdet. Das gilt vor allem bei jag und det. Auch das Wort de klingt meistens anders, wenn man spricht. Da entfällt nichts, sondern das ganze Wort klingt ein wenig anders.

Die Familie

Die älteren Mitglieder der Familie werden aus den älteren Wörtern für Mutter und Vater, mor und far, gebildet. Also heißen die Eltern von der Mutter morfar und mormor und die des Vaters farfar und farmor.

Bruder und Schwester heißen bror, oder ein wenig älter broder, und ”syster. Sind sie jünger oder älter, setzt man das Wort für kleiner/kleine oder großer/große davor. Also heißt großer Bruder und kleiner Bruder storebror und lillebror und große Schwester und kleine Schwester storasyster und lillasyster.

Moder, mor, mamma und fader, far, pappa sind alles Wörter für Mutter und Vater. Meist werden mamma und pappa benutzt und danach mor oder far. Je nach Situation. Die älteren Wörter sind heutzutage ein kleines bisschen förmlicher geworden.

Das Höflichkeitspronomen Ni wird in der Regel nicht mehr benutzt. Es wurde in den 1950er so gut wie abgeschafft. Allerdings kommt es noch in Untertiteln vor, da andere Sprachen diese Form nutzen. Sie ist auch logischerweise in älteren Medien zu finden. Anstatt dieser Form benutzt man du.

Aufgaben

$5
monatlich

Werde noch besser, indem du diese Lektionsübungen absolvierst. Für noch $5 drauf, werden die Aufgaben noch von Joakim, dem Gründer und Schweden, korrigiert und verbessert.

Jetzt Patron werden

Kommentare

$10
monatlich

Hast du Fragen oder möchtest deine Aufgaben zu dieser Lektion korrigiert bekommen? Schalte jetzt das Kommentarsystem frei und Joakim wird sich um deine Fragen und Aufgaben kümmern.

Jetzt Patron werden

Bekomme das volle Erlebnis! Schalte die Übungen, Aufgaben und das ganze Material als PLUS-Mitglied frei.

Angebote anzeigen
×

Du bist zum nächsten Level aufgestiegen! Gut gemacht!

×