#2 – Über Familie sprechen

Über Familie sprechen und schwedische Pronomina benutzen.

Download MP3

Bekomme die komplette Lektion kostenlos

Dialog zum Mitlesen mit Line-By-Line-Audio, Vokabelliste und Begleitheft

Eine Frage stellen

Möchtest du einen Fehler melden?

HEIDI W. PREMIUM
199 XP     LEVEL 2

schon wieder ein Fehler? Wieso ist „ett Norge“ falsch?

CHRISTINE K. PREMIUM
3168 XP     LEVEL 10

Bei mir war eben en Norge falsch. W ie ist es denn nun richtig?

JOAKIM SCHWEDE

Norge bekommt keinen Artikel und sollte nicht in der Übung auftauchen, ich werde mal nachsehen warum.

CHRISTINE K. PREMIUM
3168 XP     LEVEL 10

Warum ist es in der Wortübung falsch, wenn ich anstatt morfar farmor mit den Buchstaben zusammensetze. Das ist ja nicht zu erkennen, wie es sein soll? Vielleicht könnten beide Möglichkeiten richtig sein?

KERRIA63 PREMIUM
1718 XP     LEVEL 7

Hallo, ich habe das so verstanden, das für Oma …mor und für Opa …far geschrieben wird. Also für Vaters-Mutter farmor und für Mutters-Vater morfar.

ANNA-URSULA B. PREMIUM
1342 XP     LEVEL 6

Hallo Joakim,
es wurde 2 Mal „Großmutter“ abgefragt – ein mal mormor und ein mal farmor…….. es ist ja aber im Deutschen nicht ersichtlich, welche Großmutter gemeint ist. Und es wird dann als Fehler gewertet …..

Hälsningar

MARIA J.
180 XP     LEVEL 0

das mit farmor und mormor ist mir auch aufgefallen.. außerdem wird ein Fehler angezeigt, wenn man „pappa“ mit „Papa“ und nicht mit „Vater“ übersetzt und auch bei „pensionär“ wird „Pensionär“ als falsch angezeigt (man solle Rentner eintragen) …

HEINKE N.
20 XP     LEVEL 0

Hej Joakim,
mindestens bei den Lektionen #1 un #2 kann ich Deine Einleitung nicht verstehen, weil sie zu schnell abgespielt wird.
Ab Lektion #3 ist es dann in Ordnung.

LENA E.
1085 XP     LEVEL 6

Großvater kann doch beides sein: farfar und morfar.. wieso ist farfar als Auswahl falsch?

JOAKIM SCHWEDE

Für Fehlermeldungen, könntest du bitte eine Nachricht im Chat schreiben, wo du das Problem näher beschreibst? Das wäre sehr nett!

LISI
20 XP     LEVEL 0

Hej Joakim,
mir ist noch nicht ganz klar, wie man das „R“ im Schwedischen ausspricht. Ist das eher gerollt oder wie das englische „R“?

JOAKIM SCHWEDE

Hej! Du hörst bestimmt schon, dass es nicht wie im Englischen ist. Das Schwedische R ist normal gerollt aber meist nur leicht. Das heisst, nicht so doll rollen wie im Spanischen! Schau mal bei den Aussprachelektionen, da gibt es schon eine zu „R“!

USER2056D
10 XP     LEVEL 0

Hi,

in der Übung wird de ,,de“ ausgesprochen. Müsste das nicht ,,dom“ ausgesprochen werden und daher det die richtige Lösung sein?

Viele Grüße

JOAKIM SCHWEDE

Jein 🙂 „De“ kann auch so ausgesprochen werden, wie es geschrieben wird, „dom“ ist aber gewöhnlicher. Es ist schwer zu wählen, wie eine Audiodatei das Wort aussprechen soll, wenn es mehrere Varianten gibt. Ich verstehe, dass es gerade in der Übung etwas verwirrend ist. Du scheint es aber trotzdem gut kapiert zu haben!

USERA9365 PREMIUM
1144 XP     LEVEL 6

Schade, dass der Fehler mit der Übersetzung von Großmutter/Großvater noch nicht behoben wurde! Man hat in der Übung den Großvater mütterlicherseits UND väterlicherseits zur Auswahl. Beim Abfragen ist aber nicht erkenntlich, welches davon nun gemeint ist. Das gleiche mit Großmutter. Und irgendwie ist es schon blöd, wenn man dann wegen der zwei Fehler (die ja keine sind) letztendlich die Übung wieder von vorne beginnen muss….

PATRICK M.
46 XP     LEVEL 1

In der Wörter-üben Funktion ist noch ein fehler. Wenn von Schwedisch nach deutsch übersetzt werden soll, steht im Eingabefeld „Type in English“

JOAKIM SCHWEDE

Das ist uns bewusst! Soll natürlich „Auf Deutsch schreiben“ heißen 😉

UBERGHOF
333 XP     LEVEL 3

Hej Joakim,
zur Vorstellung der Familie fehlen mir noch die Worte für Kind, Tochter, Sohn und Enkel in der Lektion.

JOAKIM SCHWEDE

Hej, diese Wörter findest du im großen Vokabellistensystem: Die Familie. Die Vokabelliste für die Lektion bezieht sich nur auf den Dialog.

FEMMENOIRE
134 XP     LEVEL 2

Hej, bei alla steht als Zusatz „Kvantitativpron.“ Falls es auf Deutsch dort stehen soll muss es „Quantitativpron.“ heißen

JOAKIM SCHWEDE

Das stimmt natürlich!

USER7A674
65 XP     LEVEL 1

bei „även“ zum Beispiel gibt es gar kein Audio. Das ist vor allem in der Übung blöd, wenn gefragt wird „Was hörst du?“ und einfach nichts kommt…

JOAKIM SCHWEDE

Hast du geschaut, dass dein Ton auch an ist? „Även“ ist vertont und funktioniert. Tritt der Fehler nur in der Übung auf?

USER7A674
65 XP     LEVEL 1

manche audioaufnahmen funktionieren nicht…zum Beispiel bei även. Das ist besonders blöd, wenn bei der Übung gefragt wird „Was hörst du?“ und dann Stille ist. Würde mich freuen, wenn das behoben wird.

USER7A674
65 XP     LEVEL 1

Ups. Entschuldige bitte, ich dachte, die erste Frage wurde nicht gesendet und jetzt sehe ich, sie ist sogar schon beantwortet! Mein Fehler… Aber der Fehler tritt bei mir leider nicht nur in der Übung auf, ich hab es schon ganz laut gestellt, tritt auch bei anderen Vokabeln auf. DIe meisten funktionieren aber.

JOAKIM SCHWEDE

Da musst du mir noch mitteilen was fuer Gerät, Browser und Browserversion benutzt, aber es funktioniert hier und ist bei vielen Browsern und Geräten getestet worden. Da ist es leider schwer fuer dich spezifisch zu beheben. Ein bisschen mehr Informationen ueber das Gerät wuerde da aber weiterhelfen 🙂

P. OSBERG
14555 XP     LEVEL 22

Hej Joakim,
im Text steht familjen, bei den Vokabeln steht familen. Die im Text verwendete Form kommt nicht vor. Beiseds soll wohl das gleiche bedeuten. Was ist nun richtig?
Liebe Gruße
Pernilla

JOAKIM SCHWEDE

Hej! Familjen ist richtig 🙂

P. OSBERG
14555 XP     LEVEL 22

Hej, Joakim
„Tillsammans är de Anders föräldrar“ fehlt da nicht noch ein ‚ bei Anders?
Viele Grüße
Pernilla

P. OSBERG
14555 XP     LEVEL 22

da fehlt noch was: ein Apostroph, also Anders‘!

JOAKIM SCHWEDE

Ein Apostroph nach einem Genitiv-S ist höchst optional. Es fehlt also nicht, es ist in diesem Kontext nicht besonderes wichtig.

BROEG PREMIUM
12490 XP     LEVEL 20

Mormor und Farmor bedeutet ja beides Oma bzw Großmutter. Warum wird es dann als Fehler angezeigt, wenn als Frage kommt was bedeutet Oma/Großmutter und ich habe farmor und mormor als auswahl. Habe mich für mormor entschieden und es ist falsch. Warum? Danke schon mal

EMILIE PREMIUM
6895 XP     LEVEL 15

heißt es immer kallas för?

JOAKIM SCHWEDE

Man kann auch einfach „kallas“ sagen 🙂

MOMA
0 XP     LEVEL 0

kein fehler aber ein vorschlag…wir deutschen unterscheiden ja nicht durch spezielle bezeichnungen, ob oma/opa vaterlichseits oder mütterlichseits gemeint sind….dieser zugegeben unelegante anhang würde es im deutschen aber verdeutlichen . also : das sind oma und opa mütterlichseits für mofar und mormor. vermutlich würde ein deutscher gleich schreiben..das sind susannes mutter und vater.. und nein joakim ich will dir denien text nicht verhauen : ) ich mag deine lektionen : )

JOAKIM SCHWEDE

Hej, da wäre aber die Übersetzung nicht richtig 🙂 Die Übersetzung mag manchmal etwas seltsam sein, sollte aber auch die Unterschiede der Sprachen verdeutlichen.

MOLA85
74 XP     LEVEL 1

Es ist manchmal in den Übungen schon nicht ersichtlich, was gemeint sein soll. Ich sollte „sie“ übersetzten. Zur Auswahl standen unter anderem „hon“ und „de“ was beides richtig sein kann. Eines ist halt Einzahl für sie weiblich und das andere ist Mehrzahl sie. Ich habe dann de gewählt (50/50 Chance) und es wurde als falsch angezeigt.

Meine Notizen
×

Du bist zum nächsten Level aufgestiegen! Gut gemacht!

×